Srīpāda Srīvallabha Charitāmrutam : Déclarations
“Le Charitāmrutam est un courant vivant de glorieuse conscience.”
- Srīpāda
Acquisition de la biographie de Srīpāda
Aperçu Charitāmrutam | Le Livre
L'Auteur |
La réapparition du livre
Lecture consacrée
De nombreuses affirmations dans le Srīpada Srīvallabha Charitāmrutam révèlent la grandeur et l'importance du livre.
Srīpada parlant du livre
- Je demeurerai sous une forme subtile partout où ma biographie est lue avec dévotion. Mienne est l'incarnation yogique compréhensive. De grands yogis et siddhas méditent constamment sur Moi.
- Ne pensez pas que le Srī Charitāmrutam ne soit juste qu'un livre. C'est un courant vivant de glorieuse conscience. Lorsque vous en faites une lecture avec dévotion, la force de ces mots coule dans Ma conscience mentale. Tandis que vous avez une connexion avec Moi sans en être conscient, tous vos justes désirs seront réalisés par Ma compassion. Même lorsque ce grand livre est conservé dans votre lieu de pratique, il génère des vibrations favorables. Les forces de malchance et les esprits sombres sont écartés.
- Lire ce livre aide grandement au réajustement de son monde mental. Celui faisant une pieuse lecture de ce livre retirera un bénéfice de ce monde ainsi que des autres. Sachez que chaque mot qu'il contient équivaut aux propos Védiques. La copie sanskrite que tu écris sera préservée sous la forme de sons que beaucoup comprennent profondément sous l'arbre audumbara, dans Mon Maha Samsthan. Les sons célestes qui en émanent ne seront point entendus des oreilles physiques. Ceux qui reçoivent Mon appel dans leurs cœurs viendront assurément pour Mon dārshan. Je reste à jamais en alerte quant à la protection de Mes dévots. Une traduction en telugu de ton travail en sanskrit viendra aussi. Elle verra le jour à la 33ème génération de Srī Bāpanārya. Elle sera traduite en de nombreuses langues. Les expériences divines et la protection seront les mêmes dans n'importe quelles langues où la traduction sera lue.
Autres mentions du livre
- Médite sur le Seigneur, installe Srīpāda dans ton œil interne et écrit dans un style simple facilement compréhensible par tous. Puis, quoiqu'il sorte de ton instrument d'écriture via la conscience de Srīpāda, cela ne sera que vérité. Les livres écrits selon cette sorte d'inspiration ou les mantrams énoncés de cette manière n'ont point besoin d'être sujets aux régulations grammaticales ou à la prosodie.
- Shankar Bhatt ! Ecris sur tous les actes joyeux qui ont eu lieu aujourd'hui dans ce Panchadeva Pahād. Consigne-les avec foi dans le “Charitāmrutam” exactement comme ils sont et comme tu les vois. Cela sera une source d'inspiration pour les futures générations. Cela balayera de nombreux et sérieux doutes. Cela communiquera une nouvelle force, dévotion et enthousiasme pour les croyants en Dieu.
- Ce livre - le Srīpāda Srīvallabha Charitāmrutam - écrit par toi est un livre où chaque mot est véridique. Il sera traduit en de nombreuses langues. Cette hagiographie, grande et sacrée, offre d'abondants résultats positifs dans n'importe laquelle des langues où elle est lue avec dévotion. Le grand Seigneur déclara qu'Il élira les bonnes personnes pour traduire le Charitāmruta et que durant le temps de traduction, Son regard spécial et plein de compassion sera sur le traducteur. Le Seigneur ajouta que même lorsque le livre est conservé dans la pièce de pratique et qu'il y est adoré là, Sa compassion est obtenue. Il affirma aussi que dans le Kali Yuga, par le pārayana (lecture consacrée) de ce livre, il est possible d'obtenir tous les développements favorables possibles. Dès lors, affirmer que tu écris ce livre est une mauvaise excuse. Son pied de lotus favorable te fait écrire ce livre !
- En réalité, les livres comme le “Srīpāda Srīvallabha Charitāmrutam” sont des incarnations du Tout Puissant. Les forces internes du siddha et du yoga existent dans chaque mot du Srīpāda Srīvallabha Charitāmrutam. Si un tel livre est lu mentalement ou oralement ou par une coordination des deux, la divine conscience mentale de Srīpāda sera attirée vers celui qui le lit. Toutes les vibrations relatives aux maladies du plan physique, vital, mental, les problèmes et les difficultés des dévots qui font une étude dévouée de ce livre, atteignent la conscience mentale de Srīpāda. Là, elles seront purifiées et renvoyées à l'aspirant, avec des vibrations remplies de grâce du divin. Dans de telles circonstances, un aspirant récolte un confort dans ce monde et dans l'autre monde.
- Si les hommes sur le plan physique en font une lecture avec dévotion, ils obtiennent un certain confort ainsi que des développements favorables dans ce monde et dans les autres mondes. Chaque mot de ce livre est vrai. Chaque mot et chaque lettre sont remplis de pouvoir yogique. Chaque lettre est chargée du pouvoir des lettres-racines, dans n'importe quelle langue dans laquelle le dévot lit ce livre saint, le même type de résultat est accordé. C'est la forme de la lettre et du mot du Grand Seigneur.
- Pour ceux étudiant le Charitāmrutam de Srīpāda, un programme de développement survient de façon ordonnée.
Continuer: Lecture consacrée
Sources:
- Shankar Bhatt: Srīpāda Srīvallabha Charitāmrutam