Srīpāda Srīvallabha Charitāmrutam: The Reappearance of the Book
“The Charitāmrutam is a live stream of a glorious consciousness.”
- Srīpāda
Acquiring the Srīpāda biography
Overview Charitāmrutam | The Book
The Author | Statements
Dedicated Reading
“A Telugu translation for your Sanskrit work will also come. It will come into light in the thirty third generation of Srī Bāpanārya. It will be translated into many languages. The divine experiences and the protection will be the same in whatever language it is read.” – Shankar Bhatt
For nearly seven centuries, nothing was known about the existence of the biography of Srīpāda. And at his birthplace, there was no more memory that the incarnation of Lord Dattatreya had happened there in the 14th century, until a renaissance came into being with the persistent work of Srī Sajjanagada Ramaswamy, the spiritual head of the Maha Samsthanam temple in Pithapuram.
In the 15th century, a biography was published about the second incarnation, Narasimha Saraswati. In this book, Sri Guru Charitra (PDF), there are a few details about the life of Srīpāda given in five chapters.
Malladi Govinda Deekshitulu
In 2001, Srī Malladi Govinda Deekshitulu from Bhimavaram, East Godavari District of Andhra Pradesh, came to the Maha Samsthan and brought a Telugu version of the “Srīpāda Srīvallabha Charitāmrutam”. He declared that he is from the family line of Srīpāda’s maternal grandfather. An old copy of the Charitāmrutam was preserved in their family for thirty two generations. In the book it was stated that it will come to light in the thirty third generation of the maternal grandfather of Srīpāda, Srī Bāpannavadhani. It was not explained when and how. But certain signs were described which happened to Srī Deekshitulu in 1999. He realized that the time has arrived to reveal the Charitāmrutam to the world. As foretold in the “Charitāmrutam”, he copied the old and brittle book. Then he went to the Krishna River in Vijayawada and immersed the old copy. Afterwards, he went to the Srīpāda Srīvallabha Maha Samsthan, performed the “pārāyana” (dedicated reading) for seven days and handed over the book to the temple.
It was then published by the Maha Samsthan in Telugu and other Indian languages, in 2007 also in English. In the “Srīpāda Srīvallabha Charitāmrutam” it has been prophesied by Srīpāda, that the book will also be published in German. This German publication has come to light in 2016.
Continue: Statements
Sources:
- Shankar Bhatt: Srīpāda Srīvallabha Charitāmrutam